目录

[Original] 我们的名字

目录

我单名一个“霜”字,有些中性甚至偏女性化。自己说不上喜欢但也不至于反感,只是觉得父母所赐不应更动。不知道为什么在自己年少时几乎每个人都会有意无意把我的名字叫成“爽”,在不同地方的学校老师非常默契地不止一次对我的名字提出质疑并且都建议我改成“爽”,说“豪爽”“爽快”比那个冷冰冰的名字好多了,甚至还在我的作业本上写下他们认可的名字。虽然自己那时对于名字和汉字没有那么强烈的意识,也觉得这个“霜”字笔画繁复写起来不好看也不好写,但即便只是出于“这是父母给我的”这一点也足以令我对老师的建议产生逆反,然后认真仔细地在老师写下“爽”字名字的旁边用更粗更重的笔触一笔一画写下自己的“霜”字。

在外漂泊的时候始终际遇坎坷就觉得也许是这个名字给自己带来的许多障碍,于是自己从字典里选了“骦”字替代,希望能借此转变。没有真的改名只是在自己签名时用,而证件登记都依然沿用原名。直到几年后和一位精通命理的朋友聊起告诉我原本的名字也许不算好但我选的这个更加不好,听过之后自己大受打击马上停用了自己选的这个名字。想想自己也许本就命该如此怎么可能换个名字就能逆天改命,于是决定接受命运给我的本名不再折腾。

年幼时父亲不止一次说起母亲给兄长起名“飚”是大风的意思,父亲怕兄长欺负我就给我取名“霜”,想借用“霜”的坚忍无论多大的风都能不为所动。也许这预示了自己与兄长始终不和的关系,也预示了自己一生冷傲的个性。多年后自己再和父亲谈起给自己起名的事时父亲肯定地告诉我,我和兄长的名字都是母亲取的因为母亲更有文采,仿佛完全不记得曾经的说法。

兄长的名字有些冷僻,直到最近这些年计算机输入法和字库更大之后才能更容易打出这个字,但他早已在刚刚能够决定自己名字的时候就把这个字改成了“彪”,更通俗却也失了些韵味。我不知道他是自己不喜欢这个字还是也像我曾经受到老师和周围人的影响之后才做出这个决定的,我每次看到这个字多少都有些遗憾,觉得还是原本那个更好。

父亲本名“耀扬”,中间的“耀”是排字,父亲兄弟姐妹名字第一个字都是“耀”。不知道父亲名字的意思是“耀武扬威”还是“光耀张扬”,无论是什么意思单从这两个字也能感到扑面的意气风发。但父亲实际一直用的却是“跃阳”,身份证、户口本这些证件上都是这个名字,父亲说是因为初到边疆时办理证件的民警登记错了,后来一直不好改就只好将错就错。不知道名字对于命运会有多少影响,但父亲的命运似乎在换了名字之后就始终陷入无尽的无奈之中,仿佛再也“跃”不出泥沼。

母亲本名“玉兰”,我对于母亲本家几乎全无了解所以并不知道其中是否也有排字的讲究,只知道母亲很早就改了名字。我记事以后母亲的名字是“红华”,在一些更早的文书中时常能看到之前母亲用过的另一个名字“红花”,从后来母亲的一些言语思想中也验证了母亲的政治热情。

我给孩子取名“释逸”,取的时候并没有想很多,只是有一种冥冥中应该如此的感觉。一次偶然在脑中闪过“十一”这个名字仿佛灵光乍现,后来依照这个读音在许多字中反复甄选确定了这两个字。选的时候感觉其他每一个字都不入眼,选完之后才发现其实还有许多其他选项可能更好,但这也许就是冥冥中的引导。如今看到这两个字想到的是“释怀”和“飘逸”,希望孩子未来可以如名字一样率性洒脱。不知道会不会有一天因为这样那样的原因而改变自己的名字,还是会一直欢喜父母取的这个名字中的这两个字。